Characters remaining: 500/500
Translation

ai oán

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ai oán" se traduit en français par "plaintif" ou "lamentable". Il décrit un ton ou une manière de parler qui exprime de la tristesse, de la douleur ou des lamentations. Ce terme est souvent utilisé pour décrire les sons ou les paroles qui évoquent la souffrance ou le chagrin.

Utilisation :

"ai oán" est généralement utilisé pour décrire des voix, des chants ou des discours qui semblent exprimer une plainte ou une lamentation. On l'emploie souvent dans des contextes artistiques, comme dans la musique ou la poésie, pour évoquer des émotions profondes.

Exemple :
  • Dans une chanson : Un chanteur peut utiliser un ton "ai oán" pour exprimer sa peine après une rupture amoureuse.
  • Dans la poésie : Un poète peut écrire des vers avec un ton "ai oán" pour décrire la douleur de la perte.
Usage avancé :

Dans un contexte littéraire, "ai oán" peut être utilisé pour décrire des œuvres qui traitent de thèmes sombres ou mélancoliques. Cela peut également inclure des références à des événements historiques tragiques, où le ton plaintif souligne la souffrance des personnes concernées.

Variantes de mots :
  • Ai oán hóa : Cela signifie "devenir plaintif" ou "exprimer un ton de lamentation".
  • Ai : Cela peut signifier "qui" ou "qui est", mais dans ce contexte, il est utilisé pour renforcer le sens de la lamentation.
Différents sens :

Bien que "ai oán" soit principalement utilisé pour décrire un ton plaintif, il peut également être utilisé dans des contextes plus larges pour évoquer des sentiments de désespoir ou de mélancolie.

Synonymes :
  • Thảm thương : qui signifie "lamentable" ou "triste".
  • Đau thương : qui signifie "douleur" ou "souffrance", souvent utilisé pour décrire des situations tragiques ou des émotions intenses.
  1. plaintif; lamentable
    • Giọng ai oán
      ton plaintif
    • Lời rên rỉ ai oán
      gémissements lamentables

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "ai oán"